< päevik: Van ja Tatvan 7. novembril - - - päevik: Yerköy, Yozgat, Alaca, Hattuša 9. november >
< Siit saab esilehele.


kaldera Piltide vaatamiseks klõpsa siia!

51531-VANGÖLÜ EKSPRESİ
Tatvan 7:20 neljapäeval 8. novembril 2007
> Yerköy 8:13 reedel 9. novembril 2007

VANGÖLÜ EKSPRESİ

rong selili Teemajad ja pirukapoed on juba kella kuuest avatud. Nemrut kõrgub täies ilus. Kord peaks sinna jalgsi matkama. Pileti sain siiski kassast hoolimata juttudest. Mingi kahvanägu lohistas rataskohvreid luks vagunisse. Kui rong Nemrutilt alla sõidab, avaneb kaunis Van'i org: karjused, luhad, vesipühvel, madalad maakivist seinte ja lameda muldkatusega mägimajad. Katustes on rida madalaid korstnaid.

... Jään magama.

Vagunisaatja lõi mu une pealt üles. Sibas sisse väike kurdi kõbi. Kästi nende kümmetuhat asja riiulitele tõsta. Ma ei teind välja. Siis ladusid kogu põranda kotte ja pütte täis. Hädine ätt seisis teine jalg teisel naril ja küünitas nõutult pakiriiuli poole. Vahtisin natuke, aga viskasin lõpuks põranda lagedaks - peale ühe suure püti ja verest tilkuva plastvõrkkoti. Kogu kurdi küla saatis tont teab mida Muş'ist Kütayha'sse. Mu uued reisukaaslased ei teadvat isegi, mis seal on. Vana lohistas vagunisaatjaga verise koti välja. Vana laulab mägilaulukesi nagu Kayseri Ramazan. Tundub, et laulus pole sõnu. Joob minu pudelist vett, vaatab aknast ja kiidab, et küll ta kodumaa on ilus. See on tõsi. Möödume taas paisjärvedest ja tunneli kõrval kraavis vedelevast rongiraipest. Teen pilti. Tütar on jube jutukas. Küsib kohe perekonnaseisu ja puha. "Ei!" asemel teeb keeleotsa ja ülahammastega mingit laksuvat - nutsuvat häälitsust. Vahepeal topitakse kupeesse veel kaks pambukandjat juurde, kuigi vagun on pooltühi. Ka need sõidavad Eskişehir'ini. Topin kõik pambud kuidagi riiulitele, nii et ülemine nari jääb minu magada. Aitan ka kohalikel narid laiali tõmmata. Pambukandjad on vanem viisakas türgi pere. Pakuvad teed ja vestavad juttu. Kõik kolm vanainimest avastasid, et tühjades kupeedes on mugav palvetada. Emand on mõõdukalt tõre. Palub, et tüdruk tema kuuldes ka isaga kurdi keele asemel türgi keelt räägiks. Rong köeti öösi kuumaks, aga hommikul oli põrand aknast sisse sadanud lörtsi täis. Türgi vana ütles:"Karyağmur" (= lumevihm). Tüdruk tõmbas hommikul sõjamaalingud näole ja oli väga üllatunud, kui ma Yerköy's väljusin, sest pilet oli võetud Ankara'ni 13:32. Kogu seltskond lehvitas mulle südamlikult järele.


< päevik: Vangölü espresi 8. november - - - päevik: Yerköy, Yozgat, Alaca, Hattuša 9. november >