Vastus koduülesandele raamatus "Seitsme puu ja mätta taga" (lk 31-32):
valgejänes - lk 2, 10, 11, 14, tagakaas
halljänes - lk 4, 18

Koduülesanne oli selline:
Koduülesanne: Kas te teate, et meie maal elab kaks eri metsjänest – halljänes ja valgejänes? Haruldasem on valgejänes, sest ta on ka lumeta talvel valge. Võrrelge hoolega pildisarju kummastki loomast ja õppige neid eristama.
Kontrollküsimus: Kus on raamatu teksti vahel kasutatud valge- ja kus halljänese pilte? (Raamatu autor on nad meelega segi ajanud.)
Siin on jänesed väiksena, talvel, kevadel, suvel ja sügisel – vasemal valgejänesed, paremal halljänesed: (edasi 10 pilti)

MIS JÄI MEELEGA ÜTLEMATA?

Kuna raamatus on juttu kahtlemata valgejänestest, tuleb lugejal leida 2 halljänest, kelle fotod on autor kiusu pärast teksti vahele paigutatud. Kuid sellega lugeja õrritamine veel ei lõpe – teine lõks asub lk 16 asuva luuletuse teise tulba 6. rea lõpus. Miskeelne sõna see on? Lihtsameelsem lugeja vastaks, et ju siis prantsuskeelne, kuna nii on kirjas. Vaadake siis siit, kuidas on ilves prantsuse keeles – on ikka sama? Lugeja võiks muidugi kontrollima minna, näiteks siia või siia, ja seal seisab tõesti, et sõna "ilves" on prantsuse keeles "lince". Aga mina väidan, et ikka "lynx", no ja mida peaks kergeusklik lugeja sellest ometi arvama?

See on tuttav õpetajakavalus, millele järgneb pettumus: õpetaja ootab, et keegi märkab viga ja tõstab käe ning osa õpilasi on ehk märganudki, kuid ei julge öelda, et õpetajal pole õigus. Sest neile on õpetatud sedalaadi ettevaatlikkust või sedasorti viisakust, mis heal juhul päästab vaikija naha ja halval juhul jätab ühiskonna ilma ühest kodanikujulgest kodanikust. Tagajärjeks on "kuulekas" põlvkond, kes on valmis uskuma kõike, mida meedia talle kõrvu ajab. Kuidas selle vastu saab? Näiteks ülesannete kaudu, kus õpilased peaksid iseseisvalt fakte kontrollima ja leidma paljude tõepäraste valede seast ühe õige vastuse.

Nõnda siis: hispaania, portugali, itaalia ja galeegi keeles on "lince", aga ladina, inglise, hollandi ja prantsuse keeles "lynx". Hääldust me praegu kirjakuju juures ei jälgi, kuid antud luuletuses mängib oma osa just nimelt hääldus. Seega uus üleanne: kes leiab peatükist "Ilves keeltes" sobiva sõna, mis riimuks "kintsuga" ja kõlaks nagu (A.) Lints? Ainult et siis tuleb leidjal selle sõna hääldus üle kontrollida, näiteks minnes ingliskeelse Vikipeedia kaudu valitud keele kohta artiklit lugema, või – ega õpetaja ei pruugi nii palju suunata, otsige ise. Ülesande lahendanu saab kiita ja virtuaalse pai (et lapsed ei harjuks iga mõtteliigutuse eest kohe ainelist tasu ootama), kui aga keegi kirjutab luuletusele jätku, kasutades sõnu sealtsamast nimestikust, siis õnnestumise korral võib edaspidi ka tasustamisest rääkida.

(Sellest kombeka lastekirjanduse põhialuseid kiusavast raamatust võib lugeda siit.)

***

Kunagi olid siin "Küsimused ja vastused". Kui mõni varasem link tõi teid siia, minge pealehele tagasi ja leiate õige nupu.

VALERIA RÄNIK (kodulehekülg)