LÄTI JA LEEDU KEELE NALJASÕNASTIK

LÕBUS SISSEJUHATUS LÄTI JA LEEDU KEELDE

Läti keel on väga lihtne – eriti võrreldes leedu keelega – ja pealegi, erinevalt leedulastest, hääldavad lätlased oma sõnu nii selgelt, et valesti kuulda ei ole võimalik. Rõhk on läti sõnades esimesel silbil (leedu sõnades kus aga juhtub), komaga tähed on peenendatud. Kriipsu, täpi ja konksuga tähed on ülipikad, kuid leedu keeles võivad ka üsna suvalised ilma milletagi üksiktähed hästi pikad olla – täielik segadus.

Vajalike läti sõnade loetelu nüüdisaja ostuhuvidega turistile:
ieeja – sissepääs
izeja – väljapääs
maksas – maksuline
bezmaksas – tasuta
kase – kassa
pase – pass
kā ezis miglā – nagu siil udus (Riias äraeksimise puhul)

Kel on aga huvi ka keelte või lihtsalt põnevate seikade vastu, lugegu edasi:

Eesti ja läti sõnade tähenduses on üllatavaid kokkulangevusi, näiteks māja on maja, vajag on vaja ning Ārā! tähendab "Välja!". Läti vēl on tõesti "veel", leedu vėl aga "jälle", "taas". Läti laisks on laisk ja laiskums on laiskus, seevastu Raiskums... on lihtsalt kohanimi selline.

Leedu va ei tekita meil suuremaid arusaamatusi, sest see tähendab "vaat", "näe". Osa sõnade tähendus langeb kokku vaid osaliselt: jērs (loe: jäärs) polegi "jäär", vaid "tallekene".

Võõrsõnad teevad eri maadel erinevat nalja: "Audi" on läti keeles "kude", "Astri" tähendab hobusejõhvi ning "Tele2" tõenäoliselt topeltmullikat. Ja kes Eestis arvatagi oskab, et läti küpsisepaki peale kirjutatud "Selga" tähendab avamerd? "Valio" jäätisel peaks Leedus olema minekut juba sellepärast, et see tähendab seal "hurraa-jäätist". Kas pole täpne? – "maistas" tähendab Leedus toitu või toiduainet... Eestis pole ma poodides märganud "Sure!"-nimelisi pastille, aga Lätis müüakse küll, kindlasti ka armsamale kinkimiseks. Putukatõrjevahend "Maga" – ("maag", leedu k.) mõjub Eestis efektselt tänu sureva putuka pildile.

Nii nagu soome ja eesti keele kõnelejad, ei saa vahel lätlased ja leedulased üksteisest õieti aru, nii näiteks on debess taevas (debesīs on (kus?) taevas), aga leedu keeles tähendab debesis kõigest pilve. Leedu laivas on laev, kuid läti laiva on lootsik või paat. Eestlase kõrvale vaevalt kaunikõlaline sõna paskaita on leedu keeles "loeng", läti keeles aga kõlab umbes nii "lühiaegne arvutamine".

Taip on leedu keeles "jah, küll", kuid seda vaid sõnaraamatus, kõnekeeles kõlab see nagu soomlastel – joo. Õnneks on eesti jaa ja läti sarnased. Maukka on soomlastel nimi, näiteks koera oma, aga läti keeles kõlab nii sõna "lits".

Iga leedulane arvab, et pergalė on võit. Ta ei saa aru, miks šokolaaditahvlile kirjutatuna ajab see sõna soome keelt valdavaid eestlasi naerma. Isegi perkėlė ei tähenda midagi hullemat kui lihtsalt "viis üle", "paigutas ümber"... Iga lätlane ei pruugi üldsegi teada, et Pērse oli kunagi üks jõgi, mis ühele Riia tänavale nime on andnud. Ent kuna sellised sõnad äratavad keeleandekust ka kõige lootusetumas õppijas, võivad paljud lätlased aimata, miks Pērses iela meile nalja pakub.

Eesnimede osas on eestlastel, lätlastel ja leedulastel palju ühist, kuid kas kõik eesti Egled teavad, et nende nimi on läti ja leedu päritolu ning tähendab kuuske? Maiga on samuti läti nimi ja tähendab "õrn, mahe". Võõra päritolu eesnimede kandjad võivad aga lätlasi kogemata naerma ajada: näiteks tähendab Elle läti keeles põrgut ja Auri – ulgumist. Lēna on "aeglane, vaikne", Margot – "särama, vilkuma", Kaisa – "lõkendab, lõõmab", kuid Nora tähendab sööta ja Maša roguskit. Anyta tähendab leedu keeles ämma, Kairė on "vasak pool", "vasak käsi", Virvė – "nöör", "köis", Kirsti – "raiuma", "lõikama", "hammustama", "salvama", Kristi – "langema", "kukkuma", "alanema", "lõppema", "kõngema", Niura on "sünge", "tusane". Nimi Mait kõlab leedulastele sarnaselt sõnaga maita – "raibe".

Ka nimekalendris leidub läti eesnimesid, mille eestikeelsest tähenduses nende kandjatel aimu parem kui polekski, näiteks Iluta, Maruta, Irvita, Laima, Lita ja Mariuss.

"Ko jūs norite?" on leedu keeles "Mida te soovite?" ja ka "Mis te norite?" ei kõla päris nii, et see leedulase jaoks millegi sobimatuga ei seostuks, "misti" on näiteks "toituma, elatuma"...

Kui tubli loodusfotograaf ja muidu hea inimene Sigitas Varnas vaid teaks, miks tema nime kirjapilti eestlastele näidata ei tohiks... Leedu keeles on ta eesnime rõhk teisel silbil, nii et eestlasel kuuldes seost ei teki... Ja "varnas" tähendab "kaaren".

"Ereliukas" ("kotkakene") ei ole mingi "ere liukas", ja õnneks ei hääldu see leedu keeles sugugi nii eksitavalt, nagu kirjapildist tundub.

Kogu maailma arvutikasutajad arvavad, et teavad, mida tähendavad Vista ja Java – ent nad eksivad koledasti, sest lätlastel on tõde teada: "vista" on kana ning "java" on mört.

Ma pole kindel, et sõna palvė tähendab leedu keeles just nimelt nõmme, kuid preisi keeles küll ja Leedus on see preisi sõna kasutusele võetud.

Järgnevalt toon välja sõnade loetelu, mida võiks eesti keeles lätlaste ja leedulaste kuuldes kasutamata või kirjutamata jätta, sest neist eesti sõnadest saadakse valesti aru (samasuguse sõnastiku võib koostada ka inglise, vene ja soome keele jaoks). Aga tänu Velga Vītola ja Jana Paju vaimukatele fotodele saate näha, kuidas "naeravad" mu läti ja leedu keele oskuse üle Läti ja Eesti-Leedu ilvesed Leonora ja Joosu.

Autori kodulehekülg

VÄIKE LÄTI–EESTI ARUSAAMATUSSÕNASTIK
abi – mõlemad
aina – vaatepilt
aita – lammas
aknas – maks (organ)
ala – koobas
alga – palk, tasu
algas – palgad, tasud
alus – õlu
apse – haab
aste – saba
augu – kasvan, kasvasin
auss (loe: aus) – kõrv
aust – koitma; kudema
autoosta – bussijaam
ej! (loe: ei) – mine!
ēst (loe: eest) – sööma
igaunis – eestlane
ja – kui
jā – jaa, jah
jūs (loe: juus) – teie, teid
just – tundma
ka – et
kā – kuidas
kanna – kann, piimanõu
kapi – surnuaed
kaste – kast, karp
kāre – loe: kaare – (teadmiste) janu
karu – mitm. omastav sõnast "karš" (sõda)
kauss – peeker, karikas
koda – hammustan
kodu – hammustasin; (käändes) kood
konts – konto, arve
kost – hammustama, salvama
kult – vilja peksma
kurt – kütma
kust – sulama
kūti (loe: kuuti) – (lehma)lauda (mida?)
laba – (naissoost) hea, parem
labad – jaoks, nimel, pärast
lai – las, olgu, et
laika – (omastav) aeg
laime – õnn
laipa – purre
laksti – juurviljapealsed
lamas – sõimusõnad
lapsa – rebane
lapsene – herilane
lauka – (omastav) põld
laukā – välja, õue, väljas, õues
lauku – maa-, küla-
lauku mājas – talu
lauva (loe nagu eesti "laua") – lõvi
lāva (loe: laava) – saunalava, nari
logu – aknale
loks – look, kaar, vibu, ring
lops – kariloom
lubas – katuselaastud
lūsis (loe: luusis) – ilves
mājas – kodus
mākas (loe: maakas) – oskused
maks – rahakott
maksa – tasu, maks
maksāt – maksma
malka – küttepuud; (omastav) lonks
mati – juuksed
mats – juus
matus – juukseid
mēle (loe: meele) – keel
mēs (loe: mees) – meie
mest – heitma, viskama
mokas – piin, vaev
mets – visand, eskiis
nokaut – tapma
oga – mari
oļi – rannakivid
oma – meeleolu
osa – kõrv (tassil)
osis – saar (puu)
ost – nuusutada
osta – sadam
paipala – põldvutt
pali – suurvesi, kõrgvesi, tulv
pasaka – muinasjutt
pats – ise, kõige
raksti – teosed, artiklid, kirjad, joonised
raud – nutab
rauda – särg
reiz – kord, kunagi
rets – harv, hõre
riba – ribi
rija (loe nagu Riia) – rehi
rinda – rida
rīt (loe: riit) – homme
roni! – hüljes!
ronis – hüljes
sala – saar
sālis (loe: saalis) – (keemiline) sool
samaksa – tasumine, makse
samaksāt – ära tasuda, kinni maksta
samalt – peeneks jahvatada, pulbriks hõõruma
sānis (loe: saanis) – kõrval, kõrvale
sāniski (loe: saaniski) – küljetsi, külg ees
sarast – ära harjuma
sari – harjased
sega (loe: säga) – tekk, vaip, kate
sēk (loe: seek) – norskab
sija (loe: siia) – põikpuu, tala
sile – küna, mold
silt – soojenema
situ – löön, lõin
sodi – karistused
suga – liik, tõug
sula – mahl
sūnas (loe: suunas) – sammal
tā – nii, nõnda
tā ka – nii et
tā kā – sest et, et, kuna
"Tagatis" – leivakombinaat Lätis, mis toodab ka samanimelist küpsist
tapa – punn, prunt
tas – see, too
te – siin
te varu, (te nevaru) – kord võin, (kord ei või)
tema – teema
vaga – vagu
vai – kas, või, oi, ai
vara – võim
varas – ain. omastav ja mitm. nimetav sõnast "vara" (võim)
varu – võimu (mida?), võimude (oma)
vasara – suvi
vest – viima, talutama
veste – vest
vilks – hunt
vilkus – hunte
vilt – petma
viss – kõik, kogu, terve

*

VÄIKE LEEDU–EESTI ARUSAAMATUSSÕNASTIK
abi – mõlemad
aidas – kaja
aitvaras – kratt, pisuhänd, paberlohe
alus – õlu
atskristi – kohale lendama
atskala – kild
aulas – saapasäär
balti – valgeks muutuma, pleekima, kahvatuma
banda – kari, sai
bandelė – saiake
dingo – (teadmata) kadunud
eilė – rida, järjekord; kiht, kord
Gauja – hundikari, koerajõuk, bande
halė – saal, hall, turuhoone
ja – (naissoost) temaga
ją – (naissoost) teda
jog (loe: jook) – et
jų – nende (oma)
jūs (loe: juus) – teie
ką – keda
kai – kui, sellal kui
kai kada – mõnikord
kai kas – mõni, keegi, miski
kai kuri – mõnd(a)
karta – sugupõlv, põlvkond, kiht
karti – riputama
kartis – teivas, latt, looma lakk
kartus – kibe, mõru
kas – kes, mis, keegi, miski, iga
Kas kasa? (loe: kas kaasa?) – kes kaevab (maad)?
kasu – kaevan (maad)
kasti – kaevama (maad)
kava – kohv
kepykla – pagarikoda
kęsti – kannatama
kirpykla – juuksurisalong
kirstukas – peitel
kitkur – mujal, mujale
kitur – mujal
koja – jalg
koks – missugune, üks, mõni
kukutis – vaenukägu
kulka – luul
kūningas – vaimulik, preester
kuri – millised
kūrikas – kütja
kurtus – kurt
kurtumas – kurtus
labas – hüve; hea, terve
lai – las
laibas – peenike
laida – loojang, väljaanne
laiptai – trepp
laimė – õnn, saatus
lasta – kuut, puur
lastelė – rakk
lauk – välja, oota
lava – laava
ligi – kuni
lįsti – ronima
man – mulle, mul, minuks
marti – mõrsja, minia
meilė – armastus
mesti – viskama, maha jätma
mina – näoilme; miin; tallab
minė – mäletas, mõistatas (keegi, midagi, ühekordselt)
mini – nimetab, mainib, tähistab, meenutab
minia – jõuk, hulk
minus – miinus
mus – mind (mitmuses)
naga – sõrg, käbi
netikėtas – ootamatu, äkiline
oda – nahk
oras – õhk, ilm
padala – jaotus
paikas – rumal
painus – segane, keeruline
pajaunėti – noorenema
pajusti – tundma, tajuma
para – ööpäev
pasaga – hobuseraud
pasaka – muinasjutt
pasakingas – muinasjutulik
pasakoti – jutustama
pasala – varitsuspaik
pasas – pass; palli söötmine
paskala – kuulujutt
(pa)skola – laen
paskatinti – õhutama, ergutama
pasklisti – levima, laiali jooksma
pats – (meessoost) ise
peilis – nuga
pelė – hiir
pereiga – üleminek
perėti – hauduma
persviesti – üle viskama
pilkas – hall
pilti – valama, puistama
plikas – paljas; tühi; kiilas
pūdas (loe: puudas) – puud
purus – kobe; kohe; mure
raide – kirjatäht
rasė – rass
riba – piir, äär
rikė – viljahakk
risti – veeretama
ristis – veerema; maadlema; kooruma
sage – pross, sõlg
sala – saar
saldokas – magusavõitu
sakalas – pistrik
salė – saal
salvė – kogupauk
samanė – kimalane
sau – endale, endal, endaks
savikritika – enesekriitika
savitas – omapärane
savitumas – omapära
savivalda – omavalitsus
savivaldus – autonoomne
savivalė – omavoli
sekti – jälgima, alanema, lõppema
su – -ga
su karu – sõjaga
su meile – armastusega
su vila – suvilaga, villaga
sula – (puu)mahl
sūris (loe: suuris) – juust
sūrus (loe: suurus) – soolane
susikirsti – läbi kukkuma, kokku põrkuma
susimesti – kuhjuma, kogunema
suskristi – kokku lendama
šokis – tants, hüpe
ta – (naissoost) see, too, sellega, tollega
tą – seda, toda
tai – (naissoost) sellele, sellel, selleks, tollele, tollel, tolleks; see; siis
taikingas – rahumeelne
tara – taara
tarka – riiv(imisvahend)
tas – (meessoost) see, too; (naissoost) nendele, nendeks, nendel
te! – säh!
teisė – õigus
teisena – kohtumenetlus
tema – teema
tėra – ainult
tyras (loe: tiiras) – puhas
tobulas – täiuslik
tobulinti – täiustama
tol (loe umbes nagu "tool") – seni, niikaua
vaga – vagu, jõesäng
vaikis – noormees, poiss
vajus – aktsioon, kampaania
valas – äär; õngenöör
valus – puhas
vardas – nimi
vargus – raske, väsitav
varna – vares
varnas – kaaren
varu – vägisi
varvas – tilk
vasara – suvi, suvel
vėliau – hiljem
vėliava – lipp
vesti – juhtima; taluma; naiseks võtma; pidama; poegima; vilja kandma
visa – (naissoost) kõik, kogu, terve
visata – maailmaruum
viskas (loe nagu umbes "Whiskas") – kõik, puha